TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 6:9-20

Konteks
6:9 But in your case, dear friends, even though we speak like this, we are convinced of better things relating to salvation. 6:10 For God is not unjust so as to forget your work and the love you have demonstrated for his name, in having served and continuing to serve the saints. 6:11 But we passionately want each of you to demonstrate the same eagerness for the fulfillment of your hope until the end, 6:12 so that you may not be sluggish, 1  but imitators of those who through faith and perseverance inherit the promises.

6:13 Now when God made his promise to Abraham, since he could swear by no one greater, he swore by himself, 6:14 saying, “Surely I will bless you greatly and multiply your descendants abundantly.” 2  6:15 And so by persevering, Abraham 3  inherited the promise. 6:16 For people 4  swear by something greater than themselves, 5  and the oath serves as a confirmation to end all dispute. 6  6:17 In the same way 7  God wanted to demonstrate more clearly to the heirs of the promise that his purpose was unchangeable, 8  and so he intervened with an oath, 6:18 so that we who have found refuge in him 9  may find strong encouragement to hold fast to the hope set before us through two unchangeable things, since it is impossible for God to lie. 6:19 We have this hope as an anchor for the soul, sure and steadfast, which reaches inside behind the curtain, 10  6:20 where Jesus our forerunner entered on our behalf, since he became a priest forever in the order of Melchizedek. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:12]  1 tn Or “dull.”

[6:14]  2 tn Grk “in blessing I will bless you and in multiplying I will multiply you,” the Greek form of a Hebrew idiom showing intensity.

[6:14]  sn A quotation from Gen 22:17.

[6:15]  3 tn Grk “he”; in the translation the referent (Abraham) has been specified for clarity.

[6:16]  4 tn The plural Greek term ἄνθρωποι (anqrwpoi) is used here in a generic sense, referring to both men and women, and is thus translated “people.”

[6:16]  5 tn Grk “by something greater”; the rest of the comparison (“than themselves”) is implied.

[6:16]  6 tn Grk “the oath for confirmation is an end of all dispute.”

[6:17]  7 tn Grk “in which.”

[6:17]  8 tn Or “immutable” (here and in v. 18); Grk “the unchangeableness of his purpose.”

[6:18]  9 tn Grk “have taken refuge”; the basis of that refuge is implied in the preceding verse.

[6:19]  10 sn The curtain refers to the veil or drape in the temple that separated the holy place from the holy of holies.

[6:20]  11 sn A quotation from Ps 110:4, picked up again from Heb 5:6, 10.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA